Bien savoir de quoi on parle
pour être sur la même longueur d'ondes.

Quelles sont les 27 expressions fréquemment utilisées par les experts chinois
dans l'ancrage au sol ?

Eviter les malentendus

Vous et moi, nous sommes francophones, la langue de Molière est notre langue maternelle. C’est un fait.

L’art que nous étudions est l’art corporel de l’ancrage au sol issue de la tradition chinoise. C’est également un fait.

Cela fait 2 bonnes raisons de voir des malentendus apparaître.

D’autant plus lorsqu’on sait qu’une majorité des documents en français qui sont à notre disposition ont été traduits de documents en anglais, eux-mêmes traductions de documents chinois, parfois en caractères complexes (Taïwan, Hong Kong, ou documents d’époque pré-communiste) ou simplifiés (à partir des années 50).

Une forte probabilité d’avoir perdu, embelli, transformé le sens original des mots que l’on emploie aujourd’hui est indéniable.

Un malentendu est un désaccord provoqué par manque d’informations sur un thème particulier.

Cela peut nous entraîner dans des problèmes n’ayant ni queue ni tête et même aller jusqu’à de grosses engueulades …

" Bai Hui c'est un point d'acupuncture, dit Jérôme sûr de lui.
- Mais non, rétorque Catherine, c'est pas seulement ça, c'est aussi ...
- ... le 7ème chakra peut-être ? coupe Jean-Pierre, énervé par la conversation.
- Ah bon ? Ce ne sont pas 2 choses différentes ? émet timidement Lou-Ann, la plus jeune pratiquante du groupe."

Bref, de la perte de temps et d’énergie.

Les mots à la source

On va prendre un raccourci si vous voulez bien.

Au 21ème siècle de plus en plus de gens savent parler plusieurs langues.

Bilingues, trilingues, quadrilingues ou plus pour certains, ces personnes-là sont au service de ceux qui ont soif de connaissances dans d’autres langues.

Alors si en plus vous avez les mêmes centres d’intérêt que ces bilingues ou trilingues, vous êtes gagnants car vous n’aurez pas à passer des centaines d’heures d’études sur un banc en classe, les yeux rivés sur un manuel de chinois mandarin, stylo à la main.

C’est le service que vous trouverez dans ce documents sur les expressions chinoises indispensables à la posture Wuji Zhuang et à la posture de l’arbre.

Après plusieurs années aux côtés d’experts chinois des exercices posturaux et étant trilingue (résident à Shanghai en Chine depuis 2008), j’ai rassemblé pour vous, pratiquant(e) d’exercices Zhan Zhuang, 27 expressions absolument nécessaires pour mieux comprendre la posture Wuji zhuang et la posture de l’arbre.

Extrait contenu dans "Les expressions chinoises pour la posture de l'arbre"

Ce que ce document va vous apporter de plus ?

Pour être plus concret et plus clair, on va dresser une liste des avantages de ce document.

Et aussi

Les 27 expressions chinoises utilisées pour
Wuji Zhuang et la posture de l'arbre

Document au format E-book

12 €

Grâce à ce document, vous allez enrichir votre jargon dans la pratique de l’enracinement (Wuji zhuang et posture de l’arbre) en plus d’avoir la possibilité de discuter sans obstacle avec les experts du Tai chi et du Qigong.

Extrait contenu dans "Les expressions chinoises pour la posture de l'arbre"

Les 27 expressions chinoises utilisées pour
Wuji Zhuang et la posture de l'arbre

Document au format E-book

12 €

Grâce à ce document, vous allez enrichir votre jargon dans la pratique de l’enracinement (Wuji zhuang et posture de l’arbre) en plus d’avoir la possibilité de discuter sans obstacle avec les experts du Tai chi et du Qigong.

De nos jours, avec la multitudes d’informations qui nous assaille, il devient bien difficile de s’entendre sur certaines idées, notamment quand celles-ci sont un tant soit peu « exotiques ». 

C’est pourquoi tout le monde cherche l’authenticité, vous et moi y compris. Nous avons alors besoin de gens ayant des capacités communicatives en langues étrangères en plus d’une expérience du terrain.

Si j’avais 10 ans de moins, c’est-à-dire avec quasiment aucune connaissance de la Chine authentique, je me tournerais vers ce genre de personne et leurs travaux. 

Merci d’avoir lu, à très bientôt.

Respect et salutations

Mathieu